Allow me to translate.
I am working on, what could perhaps be, the most dificult thing I will have to do here. It is a royal pain in the ass.
As I've mentioned before there is a group project that I am working on with 5 other students. So far it has gone very well...everyone in the group is compitent, intelligent and works hard. The only problem is that none of them have that strong a command of the English language.
So, me being me, I've got copies of all the sections that each individual wrote and am in the process of putting them all together into one coherent package.
But...like I said...there are language issues.
For example... translate this into English...
"Therefore the whole Golf Resort is forecasting on the couple clients, in another word it is the paradise of romantic."
Therin lies the issue.
So I'm a bit torn here...torn between letting things be and completely re-writing bits and sections into more proper English. It's a struggle. I don't want to take their words away from what they wrote...the message they were trying to convey. But at the same time I don't think we would be graded well if our report said things like "And the most numbers of rooms are standard rooms which are 81.1% of total rooms. Thus base on the requirement of the project."
Doh.
Well...we shall see.
I'm going to be up a while I think. Boo!
1 Comments:
I talked to one of the teachers...and they understood my dilema. They said that although students, at this level, should be "fluent" they understand the dificulty they face writing something like this in their non-native tongue.
In other words...it's all good.
PHEW!
Post a Comment
<< Home